CONTRE la loi ESR "Fioraso", parce que POUR la langue française !


Visiteur

/ #449 Re: Re:

2013-03-14 12:59

#15: le Chercheur doit chercher à comprendre en permanence et remettre en cause ses théories - Re:

Bon je suis le numéro 2.

 

Avant de chercher à défendre à tout prix une langue, le minimum est encore de l'écrire correctement.

Je cite à titre d'exemple, parmi d'autres :

"En effet, tu ne t'ai pas posé"

 

(Mon fils de 9 ans ne la fait pas, celle-ci !)

 

 

Je ne suis pas anglophile, loin de là, mais il est vrai que l'anglais présente l'avantage d'être une langue plus simple à apprendre que d'autres pour les conversations courantes. J'écris cela en parlant et écrivant plus ou moins couramment trois langues en plus du français.

 

Je précise que c'est moi qui est fait le choix lors de mon HDR tant d'écrire le document intégralement en français que d'exposer en anglais. Rien ne m'était imposé mais je respecte les membres du jurys qui m'ont fait l'honneur de venir me voir.

 

Contrairement à ce que vous pourriez croire, j'aime suffisamment la France pour y rester malgré des propositions halléchantes de postes dans d'autres pays (USA, Allemagne, Chine). Cela ne m'empêche pas de me sentir citoyen du monde et donc vouloir partager avec tous mes savoirs et découvertes.

 


Pour répondre à une question, mes collaborateurs viennent effectivement essentiellement de pays anglo-saxons, mais également de Chine, de Russie, de plusieurs pays d'Europe occidentale et centrale et je commence des collaborations avec d'autres pays d'Asie mineure.

 

Voici un journal de maths créé par des africains francophones : African Diaspora Journal of Maths. Contrairement à ce que laisse sous entendre un commentaire, il est plutôt conseillé de soumettre en anglais, je cite dans le texte :

"The normal language used by the journal is English. However, ADJM accepts papers written in French with a summary in English."

Bien que francophones (et francophiles pour au moins deux d'entre eux), je précise que les créateurs n'ont même pas jugé utile de doubler la page en anglais d'une page en français.

 

 

Sinon pour répondre à un autre commentaire prétendant qu'il suffit d'avoir un niveau de terminale scientifique pour lire n'importe quel article mathématique du fait de l'internationalité des symboles, c'est malheureusement inexact. Bien qu'ayant  une bonne quarantaine de publications dans mon domaine de recherche - je pense donc avoir largement dépassé ce niveau -, j'ai été amené à lire récemment un ancien livre en russe qui porte sur mon domaine. Je ne connais absolument pas la langue russe (je sais prononcer le cyrillique c'est tout), j'ai été un peu perdu et ai du me le faire traduire par un collègue tchèque, dont effectivement les langues communes pour nous sont l'anglais et l'allemand.

 

Et contrairement à un troisième commentaire, pour moi l'intérêt supérieur n'est pas le mien ni celui de la France, mais au contraire l'intérêt du monde.

De ce fait, je souhaite que les connaissances scientifiques soient accessibles au plus grand nombre et non réservées à quelques-uns.

Je suis capable de dépasser mon point de vue de franco-français. Rappelons que la France a été en retard en formalisation des mathématiques parce que stupidement les chercheurs français refusaient d'aller à des conférences où des chercheurs allemands allaient ; et dans le XIXème, c'est justement en Allemagne que les plus grandes évolutions mathématiques ont eu lieu. Il a fallu qu'André Weil révèle ce qui se passait outre Rhin pour que le groupe Bourbaki se forme et corrige l'énorme retard qu'a pris la France dans le XIXème et dans les premières décennies du XXème ... Bref le repli sur soi de la France lui a été clairement néfaste. Mais c'est habituel chez les français de se croire supérieurs et que c'est aux autres de s'adapter à nous.

 

Malgré la position historique de la France en mathématiques (domaine où son excellence est encore reconnue), il y a eu une dizaine d'années une étude des langues comprises par les chercheurs et professeurs en mathématiques. De mémoire, le français n'arrivait qu'en sixième position.  D'ailleurs je précise que mon collègue (et collaborateur) tchèque cité plus haut parle sept langues (il adore les langues), mais pas le français.

 

Cela ne m'empêche pas de penser signer cette pétition.