Manifeste affirmant le caractère un et divers de la langue d'Oc

DanièlOlivar

/ #169 Re: Re: Re:

2012-09-16 13:25

#167: Ive Gourgaud - Re: Re:

Plutôt que de prendre les gens de haut (en écrivant en français, sans doute de peur que l'on constate que votre cévenol et mon provençal sont évidemment la même langue), "eme" est la forme qui apparaît dans le dictionnaire de Xavier de Fourvières, que j'utilise souvent, pour son maniement plus commode que le TDF. C'est donc une erreur de cet auteur (ou de l'éditeur) qui m'a contaminé. Dans la partie français-provençal, on trouve bel et bien "emé".

Où avez-vous vu que l'on peut prononcer "emé"/"amb" seul dans notre langue ? Il n'y a guère que dans une leçon de grammaire que ce serait possible, ce qui n'est pas, vous en conviendrez, un usage très fréquent.

A propos de l'accentuation, il me semble que la graphie classique est plus simple que la graphie mistralienne, puisque celle-ci utilise des accents graphiques quand la voyelle ou diphtongue n'est pas tonique : éuroupen face à europenc. J'ajoute en toute bonne foi que je ne comprends rien au digramme óu de la graphie mistralienne : je ne sais jamais si cela correspond à un /u/ ou à une diphtongue /ow/.

Mais merci de reconnaître que la graphie classique a des avantages.