PETITION POUR UN MAROC UNIعريضة للحصول على أفضل المغرب

Nous, signataires de cette pétition,

  • Nous prêtons allégeance, sans condition à notre Souverain, SM le Roi Mohamed VI, et soutenons les droits, pouvoirs  et prérogatives que lui accordent la Constitution actuelle.
  • Nous défendons sans condition l’intégrité territoriale de notre Royaume le Maroc.
  • Nous sommes en désaccord total ou partiel avec le mouvement du 20/02, et ne soutenons pas les actions engagées par leurs instigateurs.

La naissance de ce dit mouvement et l’organisation de cette marche a suscité beaucoup de réactions et de débats vifs et passionnés, parfois haineux.

La naissance de ce mouvement, qui représente une minorité,  a eu pour résultat de diviser une opinion publique, à l’heure ou nous devons plus que jamais nous montrer unis,  face à une opinion internationale très « attentive » au vu du contexte géopolitique.

Il est évident que la division de l’opinion publique ne peut pas être dans l’intérêt des citoyens marocains, dans un contexte aussi sensible.

A travers cette initiative, nous avons voulu affirmer notre volonté d’entamer un débat démocratique sain, en rassemblant nos revendications communes, et ce, de manière pacifique sous la forme d’une pétition.

Nous voulons interpeller démocratiquement, pacifiquement, mais toutefois sans fausse complaisance, notre Gouvernement, qui nous l'espérons, répondra favorablement à notre démarche patriotique.

Nous signalons que la rédaction de cette pétition s’est faite de manière collégiale et collective, par de simples citoyens marocains, indépendants. Aussi aucun groupement quelqu’il soit (parti politique, association ou autre…) ne peut prétendre s’approprier ce texte.



عريضة من أجل مغرب أفضل



ونحن ، الموقعين على هذه العريضة ،

* ونحن نتعهد ولائنا ، دون قيد أو شرط إلى السيادية لدينا ، صاحب الجلالة الملك محمد السادس ، ودعم حقوق وسلطات وصلاحيات بموجب الدستور اليوم.
* ونحن نؤيد بلا قيد أو شرط وحدة أراضي المغرب مملكتنا.
* نحن المحرومة... greement مع حركة الكلي أو الجزئي من 2،20 ، و لا توافق على الإجراءات التي اتخذتها المحرضين عليها.

ولادة هذه الحركة والمنظمة وقال المسيرة جذبت الكثير من ردود فعل ومناقشات ساخنة وعاطفي ، والكراهية في بعض الأحيان.

وكان تاريخ هذه الحركة ، التي تمثل أقلية ، ونتيجة لتقسيم الرأي العام في هذا الوقت أو أننا بحاجة أكثر من أي وقت مضى أن نظهر الجبهة المتحدة في الرأي العام الدولي ، للغاية "اليقظة" وبالنظر إلى السياق الجيوسياسي.

ومن الواضح ان الانقسام في الرأي العام لا يمكن أن يكون في مصلحة المواطنين المغاربة في سياق الحساسة.

من خلال هذه المبادرة ، أردنا أن نؤكد استعدادنا للدخول في نقاش ديمقراطي صحي ، والجمع بين مطالبنا المشتركة ، وهذا ، بطريقة سلمية وعريضة.

Voici nos revendications :

وهنا مطالبنا :

___________________________________________________________________________

Dans le domaine de la Justice

  • Nous demandons la mise en place de réformes réelles et profondes, dans un délai limité,  de la Justice.
  • Nous demandons l’égalité devant la loi : que la Justice soit la même pour tous les marocains, sans distinction de statut social, de sexe, régionale,  ou encore de filiation.

في مجال العدل

* نطالب بإنشاء إصلاحات حقيقية وعميقة في فترة زمنية محدودة ، والعدل.
* نحن الطلب المساواة أمام القانون : أن العدالة هي متساوية لجميع المغاربة ، دون تمييز من الوضع الاجتماعي والمساواة بين الجنسين ، والإقليمية ، أو النسب.

 

___________________________________________________________________________

Dans le domaine Politique

Conscients que la politique demeure incontestablement une composante du développement de notre pays, et malgré le choc des déceptions, une crise de confiance réelle,  nous dénonçons  la scission et le manque de communication et d’échanges entre la jeunesse et la sphère politique.

Aussi nous demandons :

  • La mise en place d’une véritable politique jeunesse et de procéder à l’allocation des ressources financières et humaines qu’elle nécessite.
  • Ceci dans le but d’arriver à un rajeunissement durable  des classes politiques.
  • Soutenir, promouvoir et développer les actions du Parlement des Jeunes, et permettre à chaque jeune marocain qui le souhaite d’y prendre part.

في السياسة

ندرك أن السياسة لا تزال بلا شك عنصرا من عناصر التنمية في بلادنا ، وعلى الرغم من صدمة من خيبة الأمل ، أزمة حقيقية من الثقة ، ونحن نشجب الانقسام وعدم وجود الاتصالات والتبادلات بين الشباب والسياسة.

لذلك نحن نسأل :

* ووضع سياسة حقيقية للشباب وجعل تخصيص الموارد المالية والبشرية التي تحتاجها.
* يقصد هذا لتحقيق تجديد شباب المستدامة للطبقات السياسية.
* دعم وتعزيز وتطوير أنشطة برلمان الشباب ، وتسمح لكل الشباب المغربي الذي يرغب في المشاركة.

___________________________________________________________________________

La lutte contre la corruption et toute forme de clientélisme, d’abus de pouvoir ou d’actions arbitraires.

Nous demandons :

  • L’impunité ZERO envers tout individu coupable de corruption
  • L’impunité ZERO envers toute personne coupable d’abus de pouvoir
  • L’impunité ZERO envers toute personne coupable de détournement des deniers publics.
  • Un contrôle rigoureux,  un suivi et une évaluation de l’efficacité de l’administration fiscale et de son aptitude à collecter l’impôt dû à l’Etat.
  • Un contrôle rigoureux de la répartition équitable et au bénéfice de TOUS les citoyens des deniers publics.

Nous demandons également :

  • La transparence sur le patrimoine des hauts fonctionnaires.
  • La lutte absolue contre toute forme de médiation ou de favoritisme filial ou personnel en faveur de l’emploi. Le droit au travail est un droit commun, et doit faire l’objet d’un concours, et d’une sélection selon des normes transparentes.
  • L'éradication totale et la tolérance zéro face aux trafiquants de drogue et à ceux qui profitent de ce marché illégal, de près ou de loin.

مكافحة الفساد وأي شكل من أشكال رعاية وإساءة استخدام السلطة أو الإجراءات التعسفية.

ونحن نسأل :

* صفر الإفلات من العقاب ضد أي شخص بتهمة الفساد
* صفر الإفلات من العقاب ضد أي شخص بتهمة إساءة استخدام السلطة
* صفر الإفلات من العقاب ضد أي شخص بتهمة اختلاس الأموال العامة.
* لرقابة صارمة ، ورصد وتقييم فعالية الإدارة الضريبية وقدرتها على جمع الضرائب المستحقة للدولة.
* مراقبة صارمة من التوزيع العادل والاستفادة من المواطنين في جميع الأموال العامة.



ونسأل أيضا :

* الشفافية على التراث من كبار المسؤولين.
* الصراع المطلق ضد كل أشكال الوساطة أو المحسوبية أو شخصية الابناء للعمل. الحق في العمل هو القانون العام ويجب أن يكون هناك مسابقة ، واختيارها وفقا لمعايير شفافة.
* القضاء التام وعدم التسامح مطلقا مع تجار المخدرات وأولئك الذين يستفيدون من هذه السوق غير المشروعة ، من قريب أو بعيد.

 

___________________________________________________________________________

Les droits humains élémentaires:

 

Nous demandons

  • Nous demandons le droit à une éducation digne et gratuite, pour tous les marocains, sans distinction de sexe, d’âge ou d’appartenance régionale.
  • Que l’accès à l’enseignement supérieur soit assoupli et facilité, en généralisant l’octroi de bourses d’études à tous les jeunes étudiants en situation de précarité, ainsi que  la mise en place de cellules d’accompagnement et d’écoute des étudiants,  pour créer  les meilleures conditions de réussite.
  • Nous demandons le droit à l’habitation dans la dignité pour tous les marocains.
  • Que la Moudouwana soit suivie des faits et appliquée, ainsi que la mise en place d’une véritable campagne de communication et d’ateliers de sensibilisation à l’attention de tous les citoyens.
  • L'éradication totale de l'isolement des petits douars et des villages encore délaissés
  • L’éradication totale et définitive  de l’analphabétisme.
  • Que cesse, sans délai, l'exploitation des enfants, même en contrepartie d'un salaire.
  • Des transports publics décents et sûrs répondant à des normes de confort et de sécurité optimales.
  • La simplification des procédures administratives
  • Des mesures renforcées pour garantir une réinsertion durable des prisonniers, ainsi que l'amélioration de leur condition de vie

 

Nous demandons

  • à ce que les droits des travailleurs, des salariés, des employés soient réétudiés au bénéfice des employés,  respectés, et que les employeurs soient poursuivis en cas de non respect de ces droits.
  • le droit au travail pour tous, le droit à la formation continue gratuite tout au long de la vie, ainsi que la mise en place d’une caisse d’allocations chômage.

 

  • Nous demandons le droit d’accès aux soins, et ce dans les meilleures conditions, pour tous les marocains, sans distinction de sexe, d’âge ou d’appartenance régionale, ainsi que la gratuité de ces soins pour les populations en situation de précarité.

حقوق الإنسان الأساسية :



نسأل

* نطالب الحق في التعليم كريمة وحرة لجميع المغاربة ، دون تمييز في الجنس أو السن أو الانتماء الإقليمي.
* وهذا هو الاسترخاء الحصول على التعليم العالي وسهلة ، وتعميم المنح الدراسية لجميع الطلاب الصغار في حالة غير مستقرة ، وإنشاء خلايا دعم والاستماع الطلاب ، لخلق ظروف أفضل للنجاح.
* نطالب بالحق في السكن مع الكرامة لجميع المغاربة.
* هذا الواجب اتباعها وتطبيقها Moudouwana الحقائق وإقامة ورش عمل حملة الاتصالات والتوعية للاهتمام لجميع المواطنين.
* القضاء التام على قرى صغيرة معزولة ومهملة في الدواوير
* والقضاء التام والنهائي على الأمية.
* نقل لائق ويمكن الاعتماد عليها لتلبية المعايير العامة من الراحة والأمان الأمثل.
* تبسيط الإجراءات الإدارية
* تعزيز تدابير لضمان إعادة إدماج السجناء وتحسين ظروفهم المعيشية



نسأل

* أن حقوق العمال ، والموظفين ، وإعادة النظر في الموظفين لصالح الموظفين ، واحترام ، وأن تتم مقاضاة أرباب العمل لعدم احترام هذه الحقوق.
* الحق في العمل للجميع ، والحق في حرية التعليم المستمر مدى الحياة ، وإنشاء صندوق لاستحقاقات البطالة.



* نطالب الحق في الحصول على الرعاية ، وتحت أفضل الظروف لجميع المغاربة ، دون تمييز من السن أو الجنس أو الانتماء الإقليمي ، فضلا عن الرعاية الصحية المجانية للناس التي تعاني من هشاشة.

___________________________________________________________________________

La liberté d’expression et le droit à l’information :

  • Nous défendons le droit à la liberté d’expression et d’opinion, à la condition que ce droit s’applique de manière pacifique et non dans la violence.

Nous demandons :

  • Nous demandons le respect des libertés fondamentales, telles que la liberté d’expression, d’opinion, de l’information et de la presse, ainsi que les droits de l’homme.
  • La garantie de l’indépendance des différents organes de presse et supports médias
  • La garantie que ces mêmes organes de presse et supports médias indépendants  rendent des comptes lorsque des erreurs sont commises.

حرية التعبير والحق في المعلومات :

* علينا أن نحافظ على الحق في حرية الرأي والتعبير ، شريطة أن ينطبق هذا الحق بطريقة سلمية وغير عنيفة.

ونحن نسأل :

* نحن نطالب باحترام الحريات الأساسية مثل حرية التعبير والرأي والإعلام والصحافة وحقوق الإنسان.
* وضمان استقلال وسائل الإعلام المختلفة ووسائل الإعلام تدعم
* التأكد من أن هذه نفس وسائل الإعلام ، وتدعم وسائل الإعلام المستقلة للمساءلة عند اخطاء.

___________________________________________________________________________

Le pouvoir d’achat

Nous demandons :

 

  • Nous demandons la baisse à hauteur de 50% de l’ensemble des factures d’eau et d’électricité des foyers marocains, ainsi que la mise en place d’un plan de subventionnement pour équiper chaque bâtiment de solutions économiques et écologiques.
  • Une baisse significative des prix sur les produits de première nécessité.
  • Que des mesures concrètes soient prises en faveur des classes moyennes, avec à leur tête des subventions en matière d'accès à la propriété, d'allocations familiales et d'études.
  • Une augmentation globale et significative des salaires et la réduction de l'impôt sur les salaires
  • Une augmentation des allocations retraites actuelles, ainsi qu’une prise en charge totale de l’Etat des personnes âgées sans familles

قوة شرائية

ونحن نسأل :



* نطالب تخفيض 50 ٪ من جميع فواتير المياه والكهرباء المنازل المغربية ، ووضع خطة الدعم لتجهيز كل مبنى حلول اقتصادية وبيئية.
* تخفيض كبير في أسعار السلع الأساسية.
* ما هي الخطوات الملموسة التي اتخذت من أجل الطبقات الوسطى ، التي يرأسها منح الوصول إلى الملكية بدل الأسرة ، والدراسة.
* زيادة الأجور العامة وكبيرة وخفض الضرائب على الأجور
* زيادة في استحقاقات المعاش التقاعدي اليوم ، فضلا عن الدعم الكامل للدولة من دون أسر المسنين

___________________________________________________________________________

La Culture

Et enfin, nous demandons

  • L’augmentation des subventions accordées au ministère de la Culture, et la promotion du  métier de médiateurs culturels, dans la pratique culturelle, notamment auprès des jeunes.



ثقافة

وأخيرا ، فإننا ندعو

* الزيادة في الدعم لوزارة الثقافة ، وتشجيع فن الوسطاء الثقافيين في الممارسة الثقافية ، وبخاصة بين الشباب.

__________________________________________________________________________________